Kalendarz

1593905358
Enen II 02: "Płomienie szaleństwa" 00 dni 00:00:00 10.07.2020
Enen II 01: "Bitwa strażaków" 00 dni 00:00:00 03.07.2020
Opening 03: "SPARK-AGAIN" by Aimer 00 dni 00:00:00 03.07.2020
Ending 03: "ID" by Cider Girl 00 dni 00:00:00 03.07.2020
Enen no Shouboutai 24: "Płonąca przeszłość" 00 dni 00:00:00 28.12.2019
Enen no Shouboutai 23: "Uśmiech" 00 dni 00:00:00 28.12.2019
Enen no Shouboutai 22: "Braterski upór" 00 dni 00:00:00 21.12.2019

Wiadomości dotyczące anime i mangi Enen no Shouboutai

[anime] Podsumowanie czerwca i przyszłość.

Żegnamy czerwiec, a z nim sezon wiosenny i kilka serii, które przechodzą w stan spoczynku: Kami no Tou, Plunderera, Hachinana oraz Gleipnira. Były to dla fanów anime bardzo trudne trzy miesiące, gdyż wiele anime zostało wstrzymanych, w tym wieloletnie tasiemce jak One Piece, Black Clover czy Boruto. Jednak nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło – na pewno wszystkim taki post się przydał, teraz o wiele lepiej będą smakować serie w kolejnych sezonach. A już w lato czeka nas moc emocji, gdyż będę dla Was tłumaczył aż dziewięć serii on-going, co jest wyrównaniem mojego rekordu. Dzięki temu, że w czasie przerwy przetłumaczyłem dwie 24-25 odcinkowe serie, Kimetsu na Yaibę oraz Enen no Shouboutai, teraz będę mógł na bieżąco przygotowywać polskie wersje ich kontynuacji. A okazja do tego już od lipca, gdyż właśnie teraz startuje sequel popularnych Strażaków. Do tego dodam dwie inne hitowe serie – The God of High School, która podobnie jak Kami no Tou oparta jest na koreańskiej manhwie, a także Deca-Dence autorstwa studia NUT z bardzo mocną obsadą. Oczywiście nie można zapominać również o powracających w tym sezonie megapopularnych isekaiach, czyli Re:Zero oraz SAO. Jeśli dodamy do tego wznowione po epidemii Appare Ranman, Boruto, Black Clover oraz One Piece, otrzymamy niesamowite i pełne wrażeń lato 2020! Mam nadzieję, że wybór serii wszystkich zadowoli i każdy znajdzie coś dla siebie. W tym miejscu chciałbym serdecznie podziękować wszystkim darczyńcom za wsparcie finansowe projektu, bo tylko dzięki Wam Twoja Mała Japonia może cały czas się rozwijać. Jeśli ktoś czuje, że bez TMJ czegoś by w jego życiu brakowało, zachęcam do jakiegoś drobnego, najlepiej comiesięcznego przelewu (szczegóły w dziale „Wspieraj stronę”). Jeszcze raz wszystkim serdecznie dziękuję i trzymajcie się zdrowo!

Dodano: 03.07.2020

[anime] Enen II 02: „Płomienie szaleństwa”.

Już 10 lipca o godzinie 25:55 (18:55 czasu polskiego) w japońskiej telewizji zostanie nadany 02. odcinek drugiej serii anime Enen zatytułowany „Płomienie szaleństwa”. „W poszukiwaniu informacji o Adolla Burście Shinra udaje się do kapitana Hague'a. Chłopak jest zaskoczony dziwnym zachowaniem dowódcy i zaczyna dziąć się z nim coś tajemniczego! Co wstąpiło w młodego rekruta Ósmego Zastępu i czy zdoła nad sobą zapanować?” Tłumaczeniem standardowo zajmie się Oozora z grupy fansubberskiej Twoja Mała Japonia - polskiej wersji należy spodziewać się w nocy z piątku na sobotę. Zapraszam! A dla wszystkich niecierpliwych przygotowałem galerię oraz zapowiedź nadchodzącego odcinka, które można znaleźć tutaj.

Dodano: 03.07.2020





[anime] Enen II 01: „Bitwa strażaków”.

Już 3 lipca o godzinie 25:55 (18:55 czasu polskiego) w japońskiej telewizji zostanie nadany 01. odcinek drugiej serii anime Enen zatytułowany „Bitwa strażaków”. „Po bitwie w Podziemnym Świecie Ósmy Zastęp Specjalistycznych Sił Przeciwpożarowych może chwilę odetchnąć. Shinra i jego przyjaciele cieszą się wolnym, spędzając czas na mieście. Ich błogi wypoczynek przerywają krzyki. Pojawia się ogromna pochodnia, jakiej młodzi funkcjonariusze nigdy wcześniej nie widzieli...” Tłumaczeniem standardowo zajmie się Oozora z grupy fansubberskiej Twoja Mała Japonia - polskiej wersji należy spodziewać się w nocy z piątku na sobotę. Zapraszam! A dla wszystkich niecierpliwych przygotowałem galerię oraz zapowiedź nadchodzącego odcinka, które można znaleźć tutaj.

Dodano: 30.06.2020

[anime] Anime Enen no Shouboutai.

Enen no Shouboutai to shounen akcji studia David Production na podstawie mangi Ookubo Atsushiego. Jest 198. rok Ery Słońca, Tokio. Specjalne zastępy straży pożarnej walczą ze zjawiskiem tak zwango spontanicznego ludzkiego zapłonu, w wyniku którego ludzie stają się żywymi piekłami zwanymi pochodniami. Jest to pierwsza generacja istot powstałych w wyniku SLZ, późniejsze posiadają zdolność kontroli ognia przy równoczesnym zachowaniu ludzkich zmysłów. Shinra Kusakabe, młodzieniec, który dzięki zdolności zapalania do woli własnych stóp zyskał przydomek Śladów Demona, dołącza do Ósmego Zastępu Specjalistycznych Sił Przeciwpożarowych, których zadaniem jest gaszenie napotkanych ludzkich pochodni. Gdy pojawia się tworząca te płonące istoty organizacja, Shinra zaczyna odkrywać prawdę o tajemniczym pożarze, który dwanaście lat temu spowodował śmierć jego rodziny...



Na tę chwilę wydano pierwszą serię, a także zapowiedziano sequel, który zadebiutuje w 2020 roku. Tłumaczenie przygotuje dla Was Oozora z grupy promującej kulturę Dalekiego Wschodu, Twoja Mała Japonia. Zachęcam do wsparcia projektu darowizną, bym mógł nadal wydawać dla Was regularnie kilka serii anime (wsparcie).

Dodano: 12.05.2020




↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: pierwsza seria, druga seria, filmy kinowe, openingi, endingi.
Podobne anime: Bleach, Black Clover, Boku no Hero, Dr. Stone, Eden's Zero, Fairy Tail, Gintama, HunterxHunter, Kimetsu no Yaiba, Naruto, One Piece, Saga Winlandzka, Shingeki no Kyojin.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.